Title: Dua e nudba urdu translation, Author: SYED MUHAMMAD JAWED, Name: Dua e nudba urdu translation, Length: 48 pages, Page: 1. Dua e Nudba is one of the most famous dua, usually Shia Muslims recite this supplication on Friday mornings before the sunrise lamenting Imam al-Mahdi (a).
|Published (Last):||21 November 2015|
|PDF File Size:||9.77 Mb|
|ePub File Size:||4.74 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Is there any aggrieved one whom I can help tfanslation grief when he becomes tired? One was brought in without a father, was given clear proofs, and was supported with the Holy Spirit. He then entrusted with him his knowledge and his wisdom. The son of Faatimah, the great!
Give us courage to disperse those who oppose and try to prevent him, and make them stay in their shame and disgrace for ever. Ayna taameso aasaariz zayghe wal ahwaaa-e ayna qaate-o’ habaaa elil kizbe wal ifteraaa-e ayna mobeedul o’taate wal maradate ayna mustaa-selu ahlil e’naade wat tazleele wal ilhaade ayna mo-i’zzul awleyaaa-e wa mozillul aa’-daa-e ayna jaame-u’l kalemate a’lat taqwaa ayna baabullaahil lazee minho yoataa ayna wajhullaahil lazee elayhe yatawajjahul awleyaaa-o aynas sababul mutasselo baynal arze was samaaa-e ayna saahebo yawmil fathe wa naashero raayatil hodaa ayna mo-allefo shamlis salaahe war rezaa aynat taalebo be-zohoolil ambeyaaa-e wa abnaaa-il ambeyaaa-e aynat taalebo be-damil maqtoole be-karbalaa-a aynal mansooro a’laa manea’-tadaa a’layhe waf-taraa aynal muztarrul lazee yojaabo ezaa da-a’a ayna sadrul khalaaa-eqe zul birre wat taqwaa aynabnun nabiyyenil mustafaa wabno a’liyyenil murta-zaa wabno khadeejatal gharraaa-e duua faatematal kubraa be-abee anta wa ummee wa nafsee lakal weqaaa-o wal hemaa.
Where are the distinctly visible pioneers? O Allah, all praise be to You. Where is the regular unbroken vital connection? Where is the means of access that is connectedly extended between the earth and the heavens. I eagerly long for you who is just and equitable beyond a trace of doubt, does not take severe action until misbehavior trespasses the limit. Where is the one chosen for restoring the faith and the code of law?
Where is he who shall untie the twisted knots of falsehood uru disruption?
May my soul be ransom for you; for you are an unrivaled origin of glory. O son of the great news! Is there a restless nudab whom I may share when action is taken?
So, whoever wants this city and wisdom. At the time when he was made a warner and a guide for every people, said he the Holy Prophettheir Guide, in a public meeting overflowing with people; “Of Whomsoever I am the Mawlaa Lord, Master Ali uurdu his Mawlaa. One was spoken directly through the Tree, his brother was appointed his successor and helper.
Wa law-laa anta yaa a’liyyo lam yoa’-rafil mo-minoona ba’-dee wa kaana ba’-dahu hodan menaz zalaale wa nooran menal hudba wa hablallaahil mateena wa seraatahul mustaqeema laa yusbaqo beqaraabatin fee rahemin wa laa be-saabeqatin fee deenin wa laa yulhaqo fee manqabatin min manaaqebehee yahzoo hazwar rasoole sallallaahu a’layhemaa wa aalehemaa wa yoqaatelo a’lat taaweele wa laa taa-khozohu fillaahe lawmato laaa-emin qad watara feehe sanaadeedal a’rabe wa qatala abtaalahum wa naawasha zoa-baanahum fa-awda-a’ qoloobahum ahqaadan badriyyatan wa khaybariyyatan wa honayniyyatan wa ghayra hunna fa-azabbat a’laa a’daawatehi wa akabbat a’laa monaabazatehi hattaa qatalan naakeseena wal qaaseteena wal maareqeena wa lammaa qazaa nahbahu wa qatalahu ashqal aakhereena yatba-o’ ashqal awwaleena.
So, he the Prophet said in the presence of the people. Praise be to Allah, the Lord of the worlds. He is the Almighty, the All-wise. Whoso desires to approach trxnslation dwell in the city of knowledge and wisdom should come through its door.
O son of the chiefs drawn near!
dua-e-nudba urdu tarjumy k seth
As You knew that they would fulfill this stipulation. I have quoted Dua Nudbah from the book of Muhammad bin Husain bin Sufyan Bazufari and it should be remembered that this supplication is for the Leader of the Time a.
Where is the one awaited for mending every unevenness and crookedness? O son of well-known miracles!
Thou disperses the clouds of sorrows and hardships. Where is he who shall tear up by the roots obstinacy, corruption and apostasy? Wa ba’-zun hamaltahu transoation fulkeka wa najjaytahu wa man aamana ma-a’hu menal halakate berahmateka wa ba’-zun ittakhaztahu lenafseka khaleelan trandlation sa-alaka lesaana sidqin fil aakhereena fa-ajabtahu wa ja-a’lta zaaleka a’liyyan wa ba’-zun kallamtahu min shajaratin takleeman wa ja-a’lta lahu min akheehe rid-an wa wazeeran wa ba’-zun awladtahu min ghayre abin wa aataytahul bayyenaate wa ayyadtahu be-roohil qodose wa kullun shara’-ta lahu sharee-a’tan wa nahajta lahu minhaajan wa takhayyarta undba awseyaaa-a mustahfezan ba’-da mustahfezin min muddatin elaa muddatin eqaamatan le-deeneka wa hujjatan a’laa e’baadeka wa le-allaa yazoolal haqqo a’n maqarrehi wa yaghlebal baatelo a’laa ahlehi wa laa yaqoola ahadun lawlaa arsalta elaynaa rasoolan munzeran wa aqamta lanaa a’laman haadeyan fanattabe-a’ aayaateka min qable an nazilla wa nakhzaa.
dua-e-nudba urdu tarjumy k seth – video dailymotion
Your servant chance to see his master, O Lord of mighty prowess. So come to help! Nudva my soul be ransom for you; for you are the wish of an eager. Where are the clear source and spring of Light vision and insight? Will our day be promised to catch your day and we will thus achieve our hope?
The blame of any blamer would never stop him from doing anything for the sake of Allah. O inheritor of the reason dka had been put to experiment! Unite us with him. We are Thy servants, longing for Thy friend appointed authoritywho reminds us of Thee, and Thy Prophet, who was created as a refuge and asylum for us, established as a foundation and spring of truthfulness for us, and was made the Leader-Guide of the faithfuls. Lam yumtasal amro rasoolillaahe sallallaaho a’layhe wa aalehee fil haadeena ba’-dal haadeena wal ummato mosirratun a’laa maqtehi mujtame-a’tun a’laa qatee-a’te rahemehi wa iqsaa-e wuldehee illal qaleela mimman wafaa le-re-a’a-yatil haqqe feehim fa-qotela man qotela wa sobeya man sobeya wa uqseya man uqseya wa jaral qazaaa-o lahum bemaa yurjaa lahu husnul masoobate iz kaanatil arzo lillaahe yooresohaa man yashaaa-o min e’baadehi wal a’aqebato lil-muttaqeena wa subhaana rabbenaa in kaana wa’do rabbenaa la mafoolan wa layn yukhlefallaaho wa’-dahu wa howal a’zeezul hakeemo fa-a’lal ataa-ebe duua ahle bayte mohammadin wa a’liyyin sallallaaho a’layhemaa wa aalehemaa fal-yabkil baakoona wa iyyaahum fal-yandobin naadeboona wa le-mislehim fal-tuz-rafid domoo-o’ wal yasrokhis saarekhoona duq yazijjaz zaaajjoona wa ya-i’jjal transllation.